MMCT TEAM
Server IP : 111.118.215.189  /  Your IP : 18.218.164.141
Web Server : Apache
System : Linux md-in-83.webhostbox.net 4.19.286-203.ELK.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 14 04:33:55 CDT 2023 x86_64
User : a1673wkz ( 2475)
PHP Version : 8.2.25
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /usr/share/emacs/24.3/lisp/international/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : //usr/share/emacs/24.3/lisp/international/titdic-cnv.elc
;ELC
;;; Compiled by mockbuild@buildfarm06-new.corp.cloudlinux.com on Fri Oct 11 10:09:12 2024
;;; from file /builddir/build/BUILD/emacs-24.3/lisp/international/titdic-cnv.el
;;; in Emacs version 24.3.1
;;; with all optimizations.

;;; This file contains utf-8 non-ASCII characters,
;;; and so cannot be loaded into Emacs 22 or earlier.
(and (boundp 'emacs-version)
     (< (aref emacs-version (1- (length emacs-version))) ?A)
     (string-lessp emacs-version "23")
     (error "`%s' was compiled for Emacs 23 or later" #$))

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;


(require 'quail)
(defvar tit-encode-list '(("GB" euc-china "Chinese-GB") ("BIG5" cn-big5 "Chinese-BIG5") ("JIS" euc-japan "Japanese") ("KS" euc-kr "Korean")))
(defvar quail-cxterm-package-ext-info '(("chinese-4corner" "四角") ("chinese-array30" "30") ("chinese-ccdospy" "缩拼" "Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard Roman transliteration method for Chinese.\nFor the detail of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py'.  The\ndifference is that you type a single key for these Pinyin spelling.\n    Pinyin:  zh  en  eng ang ch  an  ao  ai  ong sh  ing  yu(ü)\n    keyseq:   a   f   g   h   i   j   k   l   s   u   y   v\nFor example:\n    Chinese:  啊    果    中    文    光    玉    全\n    Pinyin:   a    guo   zhong  wen  guang  yu   quan\n    Keyseq:   a1   guo4   as1   wf4  guh1  yu..6 qvj6\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.") ("chinese-ecdict" "英漢" "In this input method, you enter a Chinese (Big5) character or word\nby typing the corresponding English word.  For example, if you type\n\"computer\", \"電腦\" is input.\n\n\\<quail-translation-docstring>") ("chinese-etzy" "倚注" "Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',\n`chinese-big5-2').\n\nZhuyin is a kind of phonetic symbol.  One to three Zhuyin symbols\ncompose one Chinese character.\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by first typing\nkeys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by\nSPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:陰平, 1:輕聲, 2:陽平, 3: 上聲,\n4:去聲).\n\n\\<quail-translation-docstring>") ("chinese-punct-b5" "標B" "Input method for Chinese punctuation and symbols of Big5\n(`chinese-big5-1' and `chinese-big5-2').") ("chinese-punct" "标G" "Input method for Chinese punctuation and symbols of GB2312\n(`chinese-gb2312').") ("chinese-py-b5" "拼B" "Pinyin base input method for Chinese Big5 characters\n(`chinese-big5-1', `chinese-big5-2').\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py' (which\nsee).\n\nThis input method supports only Han characters.  The more convenient\nmethod is `chinese-py-punct-b5', which is the combination of this\nmethod and `chinese-punct-b5' and which supports both Han characters\nand punctuation/symbols.\n\nFor double-width Big5 characters corresponding to ASCII, use the input\nmethod `chinese-qj-b5'.\n\nThe input method `chinese-py' and `chinese-tonepy' are also Pinyin\nbased, but for the character set GB2312 (`chinese-gb2312').") ("chinese-qj-b5" "全B") ("chinese-qj" "全G") ("chinese-sw" "首尾" "Radical base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by typing two\nkeys.  The first key corresponds to the first (首) radical, the second\nkey corresponds to the last (尾) radical.  The correspondence of keys\nand radicals is as below:\n\n first radical:\n a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z\n 心 冖 尸 丶 火 口 扌 氵 讠 艹 亻 木 礻 饣 月 纟 石 王 八 丿 日 辶 犭 竹 一 人\n last radical:\n a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z\n 又 山 土 刀 阝 口 衣 疋 大 丁 厶 灬 十 歹 冂 门 今 丨 女 乙 囗 小 厂 虫 弋 卜\n\n\\<quail-translation-docstring>") ("chinese-tonepy" "调拼" "Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nFor the details of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py'.  The\ndifference is that you must type 1..5 after each Pinyin spelling to\nspecify a tone (1:阴平, 2:阳平, 3:上声, 4下声, 5:轻声).\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor instance, to input 你, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is\na Pinyin, the next \"3\" specifies tone, and the last \"3\" selects\nthe third character from the candidate list.\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.") ("chinese-zozy" "零注" "Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',\n`chinese-big5-2').\n\nZhuyin is a kind of a phonetic symbol.  One to three Zhuyin symbols\ncompose a Chinese character.\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by first typing\nkeys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by\nSPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:陰平, 6:陽平, 3:上聲, 4:去聲,\n7:輕聲).\n\n\\<quail-translation-docstring>")))
(defalias 'tit-read-key-value #[nil "\300\301!\205\302\303\304\305!\303Q!@\207" [looking-at "[^ 	
\n]+" read-from-string "\"" match-string 0] 4])
(put 'tit-read-key-value 'byte-optimizer 'byte-compile-inline-expand)
(defalias 'tit-make-quail-package-file-name #[(filename &optional dirname) "\302\303\304\305O!\306P	\"\207" [filename dirname expand-file-name file-name-nondirectory 0 -4 ".el"] 5])
(defvar tit-dictionary t)
(defvar tit-encode nil)
(defvar tit-default-encode "GB")
(defalias 'tit-generate-key-bindings #[(keys function-symbol) "G\306\307\310\fW\205^\n\204\311\312!\210H\211\313W\203,\314
\315	!\"\316=\202/	\317X\203W\311	\313W\203B\320\321	\322\\\"\202P	\317W\203O\320\323	\"\202P\324B!\210\310T\211\202\n,\207" [keys key first i len quail-translation-keymap 0 t nil princ "\n   " 32 lookup-key char-to-string quail-execute-non-quail-command 127 format "\"\\C-%c\"" 64 "\"%c\"" "\"\\C-?\"" function-symbol] 6])
(defalias 'tit-process-header #[(filename) "\306\307!\210eb\210\310\311!\227\312\313OP\314\315\316\317\320\321\322\316@ABC\323\324!\210\323C!\210\323\325\326D\"!\210\323\327!\210\323\330 !\210\323\331!\210\323\311!!\210\323\332!\210\323\333!\210\323\334!\210m\204\262g`E\211F\335U\203\200\336\337!\203\230\312\225E\316\210\340E`\"@B@)\202\230F\341U\203\323\336\342!\203\231\312\225b\210\336\343!B\202\230\336\344!\203\266\312\225b\210\336\345!\205\262\346\347\350\312!\347Q!@\202\230\336\351!\203\230\312\225b\210\336\345!\205\317\346\347\350\312!\347Q!@\202\230F\352U\203\336\353!\203\230\312\225b\210\336\345!\205\363\346\347\350\312!\347Q!@\211A\211GSHG\354G!\211HA@\355=\204\356H8\355=\203A\312\357OA*\202\230F\360U\203Z\336\361!\203B\312\225b\210\336\345!\205>\346\347\350\312!\347Q!@\202\230\336\362!\203N\314I\202\230\336\363!\203\230\316I\202\230F\364U\203\230\336\365!\203\230\350\366!J\312\225b\210\367\370J\"\203\202\346\325\371J\"!@JJ\336\345!\205\223\346\347\350\312!\347Q!@B	B)\316\210\323\372!\210\323\340E`\"!\210\323\373!\210\366y\210*\202U\323\374!\210\323\375!\210\323\376!\210\377CK\"A@L\323\347!\210\323C!\210\323\201R!\210\323\356\377MN\"8!\210\323\201R!\210\323L\206\367\201SA\"\203A\366\224\366\225O\202A!\210\323\201T!\210)	\203C\323\201U!\210	\203:\323\201V!\210\323\325\201W\201X	@@!	@A#!\210	A\211\204\323\201Y!\210\202I\323\201Z!\210A\373P@\205]\201[\201\\@\237\373#\356\377CK\"8OPQP\203yQ\373P\373RQO\203\207Q\373O\373RQ\201]Q!\210\201^ \210+\323\201U!\210\201_
\201`\"\210\323\201a!\210\201_\f\201b\"\210\323\201a!\210\201_\201c\"\210\323\201a!\210\201_\n\201d\"\210\323\201e!\210\323\201f!\210\323B\203\350\201f\202\353\201g!\210\323	\203\370\201h\202\373\201i!.	\207" [filename tit-keyprompt tit-moveleft tit-moveright tit-deleteall tit-backspace message "Processing header part..." "chinese-" file-name-nondirectory 0 -4 t "" nil "" "
" ".>" ",<" princ ";; Quail package `" format "' -*- coding:%s -*-\n" ";;   Generated by the command `titdic-convert'\n;;	Date: " current-time-string "\n;;	Original TIT dictionary file: " "\n\n;;; Comment:\n\n" ";; Byte-compile this file again after any modification.\n\n" ";;; Start of the header of original TIT dictionary.\n\n" 67 looking-at "COMMENT" buffer-substring-no-properties 77 "MULTICHOICE:[ 	]*" "YES" "MOVERIGHT:[ 	]*" "[^ 	
\n]+" read-from-string "\"" match-string "MOVELEFT:[ 	]*" 80 "PROMPT:[ 	]*" split-char 32 2 -1 66 "BACKSPACE:[ 	]*" "BEGINDICTIONARY" "BEGINPHRASE" 75 "KEYPROMPT(\\(.*\\)):[ 	]*" 1 string-match "\\\\[0-9]+" "\"%s\"" ";; " "\n" "\n;;; End of the header of original TIT dictionary.\n\n" ";;; Code:\n\n(require 'quail)\n\n" "(quail-define-package " assoc tit-comments tit-prompt tit-multichoice package coding-system-for-write pos ch last split tit-dictionary key-char quail-cxterm-package-ext-info title tit-encode tit-encode-list doc-ext comments doc "\" \"" "[:∷:【]+\\([^:∷:】]+\\)" "\"\n" " '(" "   " "(%d . \"%s\")\n" string-to-char ")" " t\n" mapconcat identity prin1 terpri tit-generate-key-bindings quail-delete-last-char "\n   " quail-abort-translation quail-next-translation quail-prev-translation ")\n" " nil" " t" " t t)\n\n" " nil nil)\n\n"] 10])
(defalias 'tit-flush-translations #[(key translations) "\305\306\"\203C\307\211\224O\310\311\312\307\"\311Q!@P\307\225\305\306	#\203;\n	\307\224O\310\311\312\307\"\311Q!@Q\307\225\202\n	\313OP*\314\203M\f\202Q\315\f\237!D!\210\316\317!\207" [key idx newkey tit-dictionary translations string-match "\\\\[0-9][0-9][0-9]" 0 read-from-string "\"" match-string nil prin1 vconcat princ "\n"] 7])
(put 'tit-flush-translations 'byte-optimizer 'byte-compile-inline-expand)
(defalias 'tit-process-body #[nil "\306\307!\210\310\211D\211A\311\310\211\310\211\312\313!\210m\204g\211\314U\204,\315U\2032\316y\210\202`\317\310w\210\320`\"\321\310w\210g\211\314U\204Q\315U\203W\316y\210\202\f\n\230\204\314
\203\310\n
\322\323\f\"\203\261\f\324\211\224O\325\326\327\324\f\"\326Q!@P\324\225\322\323\f#\203\247\f\324\224O\325\326\327\324\f\"\326Q!@Q\324\225\202\202\f\310OP*\330\f \203\274
\202\300\331
\237!D!\210\312\332!*\210\310\f \203\357`\333\310w\210
\203\346
\320`\"P\202\353\320`\"\202l\204`\317\310w\210\320`\"
B\321\310w\210g\211\314U\203\357\310\210\202\357\316y\210\202
\203\205\n
\322\323\f\"\203n\f\324\211\224O\325\326\327\324\f\"\326Q!@P\324\225\322\323\f#\203d\f\324\224O\325\326\327\324\f\"\326Q!@Q\324\225\202?\f\310OP*\330\f \203y
\202}\331
\237!D!\210\312\332!*\210\312\334!.\207" [template second prev-key ch key translations message "Formatting translation rules..." nil "" princ "(quail-define-rules\n" 35 10 1 "^ 	\n" buffer-substring-no-properties " 	" string-match "\\\\[0-9][0-9][0-9]" 0 read-from-string "\"" match-string prin1 vconcat "\n" "^ 	#\n" ")\n" pos idx newkey tit-dictionary] 8])
#@171 Convert a TIT dictionary of FILENAME into a Quail package.
Optional argument DIRNAME if specified is the directory name under which
the generated Quail package is saved.
(defalias 'titdic-convert #[(filename &optional dirname) "\306\307	\n\"\310\311\312!!\313\216rq\210p\314\315!.r.q\210\316\216\317\306!\210\320/\321\322	!!\210)\323\324\306\325#\204;\326\327!\210`\306\211012eb\210\330\3312\325#\203h\332\225b\210\333\334!\205c\335\336\337\332!\336Q!@3\202l43\34035\"\2110\204|\326\341!\2100A@1\342\3431\"\210eb\210\344ed1#\210\3451\346\"\347ed\350#\210+\317\325!\210eb\210\323\324\306\325#\204\262\326\351!\210\352y\210e`}\210\353	!\210~\210\354 -rq\210\355\306\211\f\306\332%\210-\207" [coding-system-for-write filename dirname #1=#:temp-buffer #2=#:temp-file standard-output nil tit-make-quail-package-file-name get-buffer-create generate-new-buffer-name " *temp file*" ((byte-code "\301!\203\n\302!\210\301\207" [#1# buffer-name kill-buffer] 2)) generate-new-buffer " *temp*" ((byte-code "\301!\203\n\302!\210\301\207" [#3=#:temp-buffer buffer-name kill-buffer] 2)) set-buffer-multibyte raw-text insert-file-contents expand-file-name search-forward "\nBEGIN" t error "TIT dictionary doesn't have body part" re-search-forward "^ENCODE:[ 	]*" 0 looking-at "[^ 	
\n]+" read-from-string "\"" match-string assoc "Invalid ENCODE: value in TIT dictionary" message "Decoding with coding system %s..." decode-coding-region coding-system-change-eol-conversion unix remove-text-properties (charset nil) "TIT dictionary can't be decoded correctly" 1 tit-process-header tit-process-body write-region #3# coding-system-for-read slot coding-system limit tit-encode tit-default-encode tit-encode-list] 8 (#$ . 11439) "FTIT dictionary file: "])
#@369 Run `titdic-convert' on the files remaining on the command line.
Use this from the command line, with `-batch';
it won't work in an interactive Emacs.
For example, invoke "emacs -batch -f batch-titdic-convert XXX.tit" to
 generate Quail package file "xxx.el" from TIT dictionary file "XXX.tit".
To get complete usage, invoke "emacs -batch -f batch-titdic-convert -h".
(defalias 'batch-titdic-convert #[(&optional force) "\204\306\307!\210	@\310\230\203\"\311\312!\210\311\313!\210\311\314!\210\311\315!\210\202\223\316\211\211\211	@\317\230\203:	A\211@	A	\203\212\320	@!\321\f!\203W\311\322\f\"\210\323\f\324\325#\202Z\fC\203\203\320@!\204r\326\n\327\n
\"\"\203|\311\330\n\"\210\331\n
\"\210A\211\204^	A\211\204>\311\332!\210\311\333!\210,\334\335!\207" [noninteractive command-line-args-left file files filename targetdir error "`batch-titdic-convert' should be used only with -batch" "-h" message "To convert XXX.tit and YYY.tit into xxx.el and yyy.el:" "  %% emacs -batch -l titdic-cnv -f batch-titdic-convert XXX.tit YYY.tit" "To convert XXX.tit into DIR/xxx.el:" "  %% emacs -batch -l titdic-cnv -f batch-titdic-convert -dir DIR XXX.tit" nil "-dir" expand-file-name file-directory-p "Converting all tit files in the directory %s" directory-files t "\\.tit$" file-newer-than-file-p tit-make-quail-package-file-name "Converting %s to quail-package..." titdic-convert "Byte-compile the created files by:" "  %% emacs -batch -f batch-byte-compile XXX.el" kill-emacs 0 force] 6 (#$ . 13216)])
(defvar quail-misc-package-ext-info '(("chinese-b5-tsangchi" "倉B" "cangjie-table.b5" big5 "tsang-b5.el" tsang-b5-converter ";; # Copyright 2001 Christian Wittern <wittern@iis.sinica.edu.tw>\n;; #\n;; # Permission to copy and distribute both modified and\n;; # unmodified versions is granted without royalty provided\n;; # this notice is preserved.") ("chinese-b5-quick" "簡B" "cangjie-table.b5" big5 "quick-b5.el" quick-b5-converter ";; # Copyright 2001 Christian Wittern <wittern@iis.sinica.edu.tw>\n;; #\n;; # Permission to copy and distribute both modified and\n;; # unmodified versions is granted without royalty provided\n;; # this notice is preserved.") ("chinese-cns-tsangchi" "倉C" "cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "tsang-cns.el" tsang-cns-converter ";; # Copyright 2001 Christian Wittern <wittern@iis.sinica.edu.tw>\n;; #\n;; # Permission to copy and distribute both modified and\n;; # unmodified versions is granted without royalty provided\n;; # this notice is preserved.") ("chinese-cns-quick" "簡C" "cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "quick-cns.el" quick-cns-converter ";; # Copyright 2001 Christian Wittern <wittern@iis.sinica.edu.tw>\n;; #\n;; # Permission to copy and distribute both modified and\n;; # unmodified versions is granted without royalty provided\n;; # this notice is preserved.") ("chinese-py" "拼G" "pinyin.map" cn-gb-2312 "PY.el" py-converter ";; \"pinyin.map\" is included in a free package called CCE.  It is\n;; available at:\n;;	http://ftp.debian.org/debian/dists/potato/main\n;;		/source/utils/cce_0.36.orig.tar.gz\n;; This package contains the following copyright notice.\n;;\n;;\n;;             Copyright (C) 1999, Rui He, herui@cs.duke.edu\n;;\n;;\n;;                  CCE(Console Chinese Environment) 0.32\n;;\n;; CCE is free software; you can redistribute it and/or modify it under the\n;; terms of the GNU General Public License as published by the Free Software\n;; Foundation; either version 1, or (at your option) any later version.\n;;\n;; CCE is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n;; WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n;; FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more\n;; details.\n;;\n;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n;; CCE.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.") ("chinese-ziranma" "自然" "ziranma.cin" cn-gb-2312 "ZIRANMA.el" ziranma-converter ";; \"ziranma.cin\" is included in a free package called CCE.  It is\n;; available at:\n;;	http://ftp.debian.org/debian/dists/potato/main\n;;		/source/utils/cce_0.36.orig.tar.gz\n;; This package contains the following copyright notice.\n;;\n;;\n;;             Copyright (C) 1999, Rui He, herui@cs.duke.edu\n;;\n;;\n;;                  CCE(Console Chinese Environment) 0.32\n;;\n;; CCE is free software; you can redistribute it and/or modify it under the\n;; terms of the GNU General Public License as published by the Free Software\n;; Foundation; either version 1, or (at your option) any later version.\n;;\n;; CCE is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n;; WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n;; FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more\n;; details.\n;;\n;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n;; CCE.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.") ("chinese-ctlau" "刘粤" "CTLau.html" cn-gb-2312 "CTLau.el" ctlau-gb-converter ";; \"CTLau.html\" is available at:\n;;\n;;   http://umunhum.stanford.edu/~lee/chicomp/CTLau.html\n;;\n;; It contains the following copyright notice:\n;;\n;; # Copyright (C) 1988-2001  Fung Fung Lee (lee@umunhum.stanford.edu)\n;; #\n;; # This program is free software; you can redistribute it and/or\n;; # modify it under the terms of the GNU General Public License\n;; # as published by the Free Software Foundation; either version 2\n;; # of the License, or any later version.\n;; #\n;; # This program is distributed in the hope that it will be useful,\n;; # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n;; # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n;; # GNU General Public License for more details.\n;; #\n;; # You should have received a copy of the GNU General Public License\n;; # along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.") ("chinese-ctlaub" "劉粵" "CTLau-b5.html" big5 "CTLau-b5.el" ctlau-b5-converter ";; \"CTLau-b5.html\" is available at:\n;;\n;;   http://umunhum.stanford.edu/~lee/chicomp/CTLau-b5.html\n;;\n;; It contains the following copyright notice:\n;;\n;; # Copyright (C) 1988-2001  Fung Fung Lee (lee@umunhum.stanford.edu)\n;; #\n;; # This program is free software; you can redistribute it and/or\n;; # modify it under the terms of the GNU General Public License\n;; # as published by the Free Software Foundation; either version 2\n;; # of the License, or any later version.\n;; #\n;; # This program is distributed in the hope that it will be useful,\n;; # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n;; # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n;; # GNU General Public License for more details.\n;; #\n;; # You should have received a copy of the GNU General Public License\n;; # along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.")))
(defalias 'tsang-quick-converter #[(dicbuf name title tsang-p big5-p) "\203	\203\f\306\202\306\202	\203\307\202\307\310db\210	\203-\311\312\211#c\210\2024\311\313\211#c\210\314c\210\315c\210r\fq\210eb\210\316\317!\210\320 \210\321\322\323\"\310(m\204\251\324u\210\325g!\310\211)*+\326\327\310\330#\210\204v\331\225\331\224Z\331X\203|\332\331!\202\205\333\331\224f\331\225Sf\"\227*\334*(\"\211\203\231
+P+\335*+(#\210\331y\210+\202P\336\337(\"\210+\340\n\341\"\211\310,\211-\203\330-@,\311\342,@,A#c\210-A\211-\204\277*\343\211.\310,\211-\203
-@,\311\344\345,@P	\203\375,A@\202\346,8#c\210-A\211-\204\346+\347c*\207" [tsang-p big5-p dic fulltitle dicbuf val "倉頡" "簡易" nil format "\"中文輸入【%s】BIG5\n\n	漢語%s輸入鍵盤\n\n   [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]\n\n    [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]\n\n      [Z  ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]\n\n\\\\<quail-translation-docstring>\"\n" "\"中文輸入【%s】CNS\n\n	漢語%s輸入鍵盤\n\n   [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]\n\n    [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]\n\n      [Z  ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]\n\n\\\\<quail-translation-docstring>\"\n" "  '((\".\" . quail-next-translation-block)\n   (\",\" . quail-prev-translation-block))\n  nil nil)\n\n" "(quail-define-rules\n" search-forward "A440" beginning-of-line make-hash-table :test equal 5 char-to-string re-search-forward "\\([A-Z]+\\)
*$" t 1 match-string string gethash puthash maphash #[(key val) "	B\nB\211\207" [key val dic] 2] sort #[(x y) "@	@\231\207" [x y] 2] "(%S	%S)\n" ((";" ";﹔,、﹐﹑" ";﹔,、﹐﹑") (":" ":︰﹕.。‧﹒·" ":︰﹕.。・﹒·") ("'" "’‘" "’‘") ("\"" "”“〝〞〃" "”“〝〞〃") ("\\" "\﹨╲" "\﹨╲") ("|" "|︱︳∣" "︱︲�|") ("/" "/∕╱" "/∕╱") ("?" "?﹖" "?﹖") ("<" "〈<﹤︿∠" "〈<﹤︿∠") (">" "〉>﹥﹀" "〉>﹦﹀") ("[" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃") ("]" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄") ("{" "{﹛︷ " "{﹛︷ ") ("}" "}﹜︸" "}﹜︸") ("`" "‵′" "′‵") ("~" "~﹋﹌︴﹏" "∼﹋﹌��") ("!" "!﹗" "!﹗") ("@" "@﹫" "@﹫") ("#" "#﹟" "#﹟") ("$" "$﹩" "$﹩") ("%" "%﹪" "%﹪") ("&" "&﹠" "&﹠") ("*" "*﹡※☆★" "*﹡※☆★") ("(" "(﹙︵" "(﹙︵") (")" ")﹚︶" ")﹚︶") ("-" "–—¯ ̄-﹣" "—–‾�-﹣") ("_" "_ˍ" "_�") ("=" "=﹦" "=﹥") ("+" "+﹢" "+﹢")) "(%S %S)\n" "z" 2 ")\n" table slot key trans elt --dolist-tail-- punctuation] 6])
(defalias 'tsang-b5-converter #[(dicbuf name title) "\303	\n\304\211%\207" [dicbuf name title tsang-quick-converter t] 6])
(defalias 'quick-b5-converter #[(dicbuf name title) "\303	\n\304\305%\207" [dicbuf name title tsang-quick-converter nil t] 6])
(defalias 'tsang-cns-converter #[(dicbuf name title) "\303	\n\304\305%\207" [dicbuf name title tsang-quick-converter t nil] 6])
(defalias 'quick-cns-converter #[(dicbuf name title) "\303	\n\304\211%\207" [dicbuf name title tsang-quick-converter nil] 6])
(defalias 'py-converter #[(dicbuf name title) "db\210\302\303\304\"c\210\305c\210\306c\210`\307	!\210b\210\310\311!\210\312 \210`|\210m\204N\313c\210\314\315w\210\316c\210\317\320!\210\315\210h\321U\203E\317\322!\210\2028\323c\210\320y\210\202#)\324c\207" [pos dicbuf format "%S\n" "汉字输入∷拼音∷\n\n	拼音方案\n\n 小写英文字母代表「拼音」符号, \"u(yu) 则用 u: 表示∶\n\nPinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nPinyin uses a sequence of Latin alphabetic characters for each Chinese\ncharacter.  The sequence is made by the combination of the initials\n(the beginning sounds) and finals (the ending sounds).\n\n  initials: b p m f d t n l z c s zh ch sh r j q x g k h\n  finals: a o e i er ai ei oa ou an en ang eng ong i ia iao ie iu ian in\n          iang ing iong u ua uo uai ui uan un uan ueng yu yue yuan yun\n\n  (Note: In the correct Pinyin writing, the sequence \"yu\" in the last\n   four finals should be written by the character u-umlaut `ü'.)\n\nWith this input method, you enter a Chinese character by first\nentering its pinyin spelling.\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor instance, to input 你, you type \"n i C-n 3\".  The first \"n i\"\nis a Pinyin, \"C-n\" selects the next group of candidates (each group\ncontains at most 10 characters), \"3\" select the third character in\nthat group.\n\nThis input method supports only Han characters.  The related input\nmethod `chinese-py-punct' is the combination of this method and\n`chinese-punct'; it supports both Han characters and punctuation\ncharacters.\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.\n\nThe correct Pinyin system specifies tones by diacritical marks, but\nthis input method doesn't use them, which results in easy (you don't\nhave to know the exact tones), but verbose (many characters are assigned\nto the same key sequence) input.  You may also want to try the input\nmethod `chinese-tonepy' with which you must specify tones by digits\n(1..5)." "  '((\"\" . quail-delete-last-char)\n   (\".\" . quail-next-translation)\n   (\">\" . quail-next-translation)\n   (\",\" . quail-prev-translation)\n   (\"<\" . quail-prev-translation))\n  nil nil nil nil)\n\n" "(quail-define-rules\n" insert-buffer-substring-no-properties re-search-forward "^[a-z]" beginning-of-line "(\"" "a-z" nil "\" \"" delete-char 1 13 -1 "\")" ")\n"] 3])
(defalias 'ziranma-converter #[(dicbuf name title) "\306r	q\210eb\210\307\310!\210\311y\210\312\313\314\"\306\211\211\211\211 !m\204]`\315\306w\210\316
`\"\317\306w\210`\320\306w\210\321\316
`\"!\322\f!\"\211\203P\323\n\"\324\f!#\210\311y\210\202!\325\326!\"\210.\327\330\"db\210\331\332\333\"c\210\334c\210\335c\210\306 \211\"\203\234\"@ \331\336 @ A#c\210\"A\211\"\204\203*\337c)\207" [dic dicbuf val trans key pos nil search-forward "\n%keyname end" 1 make-hash-table :test equal "^ 	" buffer-substring-no-properties " 	" "^
\n" vector gethash vconcat puthash maphash #[(key trans) "G\305\211\306U\203\307HG\306U\203\307H\202?\307\211\nW\2033	HG\306U\2033	T\211\202	\nU\203?\310\311\312#*B\fB\211\207" [trans i len key dic nil 1 0 mapconcat identity ""] 5] sort #[(x y) "@	@\231\207" [x y] 2] format "%S\n" "汉字输入∷【自然】∷\n\n                            键盘对照表:\n ┏━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┓\n ┃Q  ┃W  ┃E  ┃R  ┃T  ┃Y  ┃Ush┃Ich┃O  ┃P  ┃\n ┃  iu┃  ua┃   e┃ uan┃  ue┃ uai┃   u┃   i┃   o┃  un┃\n ┃    ┃  ia┃    ┃ van┃  ve┃ ing┃    ┃    ┃  uo┃  vn┃\n ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┛\n   ┃A  ┃S  ┃D  ┃F  ┃G  ┃H  ┃J  ┃K  ┃L  ┃\n   ┃   a┃iong┃uang┃  en┃ eng┃ ang┃  an┃  ao┃  ai┃\n   ┃    ┃ ong┃iang┃    ┃  ng┃    ┃    ┃    ┃    ┃\n   ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━━┓\n     ┃Z  ┃X  ┃C  ┃Vzh┃B  ┃N  ┃M  ┃,  ┃.  ┃ / ┃\n     ┃  ei┃  ie┃ iao┃  ui┃  ou┃  in┃ ian┃前页┃后页┃符号┃\n     ┃    ┃    ┃    ┃   v┃    ┃    ┃    ┃    ┃    ┃    ┃\n     ┗━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┛\n\n\nPinyin base input method for Chinese GB2312 characters (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nFor the details of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nUnlike the standard spelling of Pinyin, in this input method all\ninitials and finals are assigned to single keys (see the above table).\nFor instance, the initial \"ch\" is assigned to the key `i', the final\n\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and 轻声 are\nassigned to the keys `q', `w', `e', `r', `t' respectively.\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nTo input one-letter words, you type 4 keys, the first two for the\nPinyin of the letter, next one for tone, and the last one is always a\nquote (').  For instance, \"vsq'\" input 中.  Exceptions are these\nletters.  You can input them just by typing a single key.\n\n	Character: 按 不 次 的 二 发 个 和 出 及 可 了 没\n	Key:	   a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m\n	Character: 你 欧 片 七 人 三 他 是 着 我 小 一 在\n	Key:	   n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z\n\nTo input two-letter words, you have two ways.  One way is to type 4\nkeys, two for the first Pinyin, two for the second Pinyin.  For\ninstance, \"vsgo\" inputs 中国.  Another way is to type 3 keys: 2\ninitials of two letters, and quote (').  For instance, \"vg'\" also\ninputs 中国.\n\nTo input three-letter words, you type 4 keys: initials of three\nletters, and the last is quote (').  For instance, \"bjy'2\" inputs 北\n京鸭 (the last `2' is to select one of the candidates).\n\nTo input words of more than three letters, you type 4 keys, initials\nof the first three letters and the last letter.  For instance,\n\"bjdt\" inputs 北京电视台.\n\nTo input symbols and punctuation, type `/' followed by one of `a' to\n`z', then select one of the candidates." "  '((\"\" . quail-delete-last-char)\n   (\".\" . quail-next-translation)\n   (\"[\" . quail-next-translation)\n   (\",\" . quail-prev-translation)\n   (\"]\" . quail-prev-translation))\n  nil nil nil nil)\n\n" "(quail-define-rules\n" "(%S %S)\n" ")\n" elt table --dolist-tail--] 7])
(defalias 'ctlau-converter #[(dicbuf name title description) "db\210\306\307\"c\210\310c\210\311c\210\312\211\211\211`r q\210eb\210\313\314!\210\315y\210`db\210\316\317!\210`)\320 
\f#\210	b\210\321\322\312\323#\203M\324\325!\210\202>	b\210m\204\214\326c\210\327g\330\"\203a\331c\210`\332\312w\210\333`\"\210\334c\210\324\315!\210\312\210h\335U\203\203\324\325!\210\202v\336c\210\315y\210\202P-\337c\207" [description pos key key-start dicbuf-end dicbuf-start format "%S\n" "  '((\"\" . quail-delete-last-char)\n   (\".\" . quail-next-translation)\n   (\">\" . quail-next-translation)\n   (\",\" . quail-prev-translation)\n   (\"<\" . quail-prev-translation))\n  nil nil nil nil)\n\n" "(quail-define-rules\n" nil re-search-forward "^#<hr>" 1 re-search-backward "^<hr>" insert-buffer-substring-no-properties search-forward "□" t delete-char -1 "(\"" char-equal 92 "\\" "\\\\A-Z" downcase-region "\" \"" 13 "\")" ")\n" dicbuf] 5])
(defalias 'ctlau-gb-converter #[(dicbuf name title) "\303	\n\304$\207" [dicbuf name title ctlau-converter "汉字输入∷刘锡祥式粤音∷\n\n 刘锡祥式粤语注音方案\n Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book\n \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.\n This file was prepared by Fung Fung Lee (李枫峰).\n Originally converted from CTCPS3.tit\n Last modified: June 2, 1993.\n\n Some infrequent GB characters are accessed by typing \\, followed by\n the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."] 5])
(defalias 'ctlau-b5-converter #[(dicbuf name title) "\303	\n\304$\207" [dicbuf name title ctlau-converter "漢字輸入:劉錫祥式粵音:\n\n 劉錫祥式粵語注音方案\n Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book\n \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.\n This file was prepared by Fung Fung Lee (李楓峰).\n Originally converted from CTCPS3.tit\n Last modified: June 2, 1993.\n\n Some infrequent characters are accessed by typing \\, followed by\n the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."] 5])
#@169 Convert a dictionary file FILENAME into a Quail package.
Optional argument DIRNAME if specified is the directory name under which
the generated Quail package is saved.
(defalias 'miscdic-convert #[(filename &optional dirname) "\306!\204\307\310\"\210	\311\211\211\211\211\211\211\211\211\2116789:;\211<\2055<@:\312:87\313:8\3147\"\204Y\315\316!\203+\316 \204+\314\3177!\"\203+\320\321
=\"\"\204l\322\323
\"\210\202+:@9:A@8\324:86\325:8\326:8\322\3277
#\210\3306\331\";\321
=\"\332\333\334!!>?\335\216r>q\210\336\33796#c\210\340c\210\341\342 \343\261\210\3447\343\261\210\345c\210\346c\210\343\261\210\346c\210\343c\210\347c\210\350c\210\3519\3526\353=\203\352\354\202\3666\355=\203\365\356\202\366\357\3528\360\261\210\3306\331\"@\361!\f\n98#\210\362\n!\210+r>q\210\363\311\211?\311\364%\210,\322\3657
#\210<A\211<\204,\311.\207" [filename quail-misc-package-ext-info dicbuf copyright converter quailfile file-readable-p error "%s does not exist" nil 2 4 string-match fboundp msdos-long-file-names dos-8+3-filename file-newer-than-file-p expand-file-name message "%s is up to date" 3 5 6 "Converting %s to %s..." coding-system-change-eol-conversion unix get-buffer-create generate-new-buffer-name " *temp file*" ((byte-code "\301!\203\n\302!\210\301\207" [#1=#:temp-buffer buffer-name kill-buffer] 2)) format ";; Quail package `%s' -*- coding:%s -*-\n" ";;   Generated by the command `miscdic-convert'\n" ";;   Date: " current-time-string "\n" ";;   Source dictionary file: " ";;   Copyright notice of the source file\n" ";;------------------------------------------------------\n" ";;; Code:\n\n" "(require 'quail)\n" "(quail-define-package \"" "\" \"" big5 "Chinese-BIG5" iso-2022-cn-ext "Chinese-CNS" "Chinese-GB" "\" t\n" find-file-noselect kill-buffer write-region 0 "Converting %s to %s...done" coding dicfile title name slot coding-system-for-write tail dirname #1# #2=#:temp-file coding-system-for-read] 12 (#$ . 32407) "FInput method dictionary file: "])
#@259 Run `miscdic-convert' on the files remaining on the command line.
Use this from the command line, with `-batch';
it won't work in an interactive Emacs.
If there's an argument "-dir", the next argument specifies a directory
to store generated Quail packages.
(defalias 'batch-miscdic-convert #[nil "\204\306\307!\210	\310\f\203^\f@\311\230\203 \fA\211@\fA\f@\fA\312\n!\203V\313\n\314\310\314$\310\211\203R@\312
!\204I\315
\"\210A\211\204:*\202\f\315\n\"\210\202\f*\316\317!\207" [noninteractive default-directory filename dir command-line-args-left file error "`batch-miscdic-convert' should be used only with -batch" nil "-dir" file-directory-p directory-files t miscdic-convert kill-emacs 0 --dolist-tail--] 6 (#$ . 34461)])

MMCT - 2023